野水孤舟
【宋】梁栋
村庄前的雨过后,溪流变得混乱,行路变得迷茫,时断时续。孤洲上整日少有人来,小舟系在垂柳的岸边。主人虽然怀有济世之心,却坐看着门前的水日渐深沉。他悠然归来到茅屋下,双手袖着,任凭鸥鸟自由地浮沉。
译文
暴雨过后,村子前方的溪水泛滥,涌入了平日里常走的小路。与外界隔绝的村庄再次变得安静,只有一艘小船孤独地停在岸边的垂柳树下。原本想要乘船过河,但是看着门前的水势越来越大,只好放弃了这个念头。于是,我回到茅屋下,静静地看着水中的鸥鸟时而上浮时而下沉。
注释
迷漫:弥漫、充斥。孤洲:孤寂的孤立之地。尽日:整整一天。主人:诗人自称。坐见:静静地观察。浮沉:在水中或空中不断上下。
赏析
山村雨后溪水漫流,
道路淹没时隐时现。
国家风雨飘摇危机重,
前途渺茫杳不可知。
手握抱负无奈愤激,
恢复中原振兴无望。
隐居山林不再忧虑,
海鸥不惊与世无争。
水乱野溪迷漫间断,
雨后溪流烟水迷漫。
时代狂风骤雨侵袭,
国家命运个人前途,
前程茫茫杳不可知。
注:本文根据原内容进行了重新创作,前后表达意思基本保持一致。
从溪流的全景到行路的全景,
再从行路的全景到孤舟小船的特写镜头,
这样的转换,将诗人的生活环境展现得淋漓尽致。
“洲”之“孤”与“舟”之“小”,
透露出诗人的凄苦孤寂,气氛幽冷而低沉。
这两句不仅描绘了景色,更融入了情感。
在这片湖光山色间,
我坐在青石上,
凝望着波光粼粼的湖面。
湖水如同一面明镜,
映照着天空的蔚蓝和云朵的飘逸。
我心中涌起无尽的思绪,
回忆着往昔的岁月。
曾经的繁华已成过往,
如今的世界却愈发凋零。
我曾怀揣着振兴中原的壮志,
却无力改变国家的命运。
在黑暗的现实面前,
我感到自己的无能为力。
我坐在这里,
心中空空如也。
一切的追求和希望,
都归于幻灭之中。
如同湖面上的鸥鸟,
不为尘世所惊扰。
我也渴望与世无争,
但内心却充满了愤激之情。
湖光山色依旧美丽,
但我心中的忧伤却无法消散。
愿这片湖水能够洗涤我心中的痛苦,
让我重新找到生活的勇气。
这首诗的比喻手法独特,给人留下深刻的印象。作者通过比喻雨后的野水来暗示国家的困境无法挽回,通过比喻行路中断来揭示前途的不确定性,通过比喻水深无法渡过川流来表达抱负无法实现的无奈。这些比喻虽然含蓄而微妙,但却给人们留下了广阔的想象空间。整首诗没有直接提及国家的状况,但却在字里行间流露出作者对国家和民族命运的关切、焦虑甚至失望和愤慨。这种含蓄而广泛的意味使得这首诗的内涵非常丰富。
来源:唐诗宋词古诗词
如若转载,请注明出处:https://www.qiantufanwen.com/86572.html