@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用。我们非常重视原创性和知识产权保护。为了确保文章的独特性和完整性,我们禁止任何形式的二次修改或截取片段盗用。我们鼓励读者尊重原创作者的劳动成果,并在转载或引用时注明出处。我们相信,只有通过尊重知识产权,我们才能共同促进创作环境的健康发展。感谢大家的理解和支持!
最近有一些朋友告诉我,每当他们向家人或朋友提出要求时,总是会听到一个常用的回答:“没门”。这让我想知道,在英语中是否有类似的日常表达呢?让我们一起来学习一下吧!
当小伙伴们听到“没门”这两个字时,他们总是会迅速回应“no door”!
估计老板听到这样的说法,可能会急忙寻找出口!
实际上,在英语中并没有一个确切的单词可以直接对应汉语中的“没门”的意思!
然而,在日常生活中,我们常常使用一些习语来表达汉语中的“没门”的意思。例如:
fat chance
这个短语常常被用来表达一种“讽刺的语气”。
“fat chance”是一个英语俚语,实际上并不是指“肥胖机会”。它的真正意思是“几乎没有机会”或者“机会微乎其微”。这个短语常常用来表达对某件事情发生的悲观态度或者对某个人能够成功的怀疑。
实际上,真正所表达的意思是相反的,通常会被理解为是——机会很多,很大;(某事)发生的可能性极高!
所以,在日常交流中:
slim possibility — can be used to express the meaning of "a small chance, no chance, no way"!
Do you honestly believe that I will grant you forgiveness? Highly unlikely!
你真的认为我会原谅你吗?毫无可能!
forgive — v. 原谅,谅解
在日常交流中,外国人们也有一个类似的表达方式,人们称之为:
remote possibility — 非常小的可能性(其实也可以理解为是“没门”的意思!)
请注意:“slim chance”和“fat chance”其实是一对反义词哦!(不要弄反了)
slim — adj. 细长的,纤细的;微小的,微不足道的
如果我们大家认为某件事情根本不可能实现,可以这样表达:
The chances of them winning the game are not very high.
他们获胜的可能性微乎其微。
小伙伴们,如果你们想学习英语系列课程,我有一个好消息要告诉你们!现在你们可以点击下方的专栏来开始学习了!不要错过这个学习的机会哦!
"No way" or "No chance"。
when pigs fly
当猪会飞的时候,意味着发生不太可能的事情。这个表达常用于形容某件事情非常不可能发生或者不切实际。
众所周知,猪是无法飞行的。
因此,这个表达通常会被解释为:
when cows dance — 一件根本做不了的事情,一个根本完不成的任务!(也可以用来表达“没门”的意思)
Would you like to ask her out for dinner?
你想请她吃饭吗?
不好意思,我不想请客。
When pigs fly!
除非猪能够飞起来,否则是不可能的!
如果大家对某件事情都持一种坚决不参与的态度,那就直接明确表达吧:
No way! 没门!
小伙伴们,如果你们想学习英语系列课程,我有一个好消息要告诉你们!现在你们可以点击下方的专栏来开始学习了!
关注@英语天天talk,每天都能学到新知识;让我们一起努力提升,加油吧!!
如若转载,请注明出处:https://www.qiantufanwen.com/86544.html