香港拼音在线翻译,香港拼音在线翻译切换!

近日,一段嘲笑台湾朋友中文输入慢的视频在两岸热传和引发争论。内容是一位大陆网友,把台湾朋友用注音输入法打字的过程上传在内地网络,被群起嘲笑之,说打字速度太慢。我自己是大陆长大,在香港工作超过10年,早年也经常去台湾工作。以我接触的有限圈子而言,两岸三地的中文输入速度,最快的是大陆,其次是台湾,最慢的应该是香港。而我十分支持「普教中」,这最起码可以令香港大部分人熟练掌握中文输入法,不用再在电脑时代做「文盲」。

香港拼音在线翻译,香港拼音在线翻译切换!

那段视频,台湾朋友用的是注音输入法。注音其实是中国在1913年制定,1918年正式启用的拼音。新中国成立后,1950年改成现在的拼音,而台湾沿用了当时的拼音。说实话,早年我在北京读书,当其时用的拼音输入法是微软Windows自带的「全拼」,打字也很费劲,一分钟输入五六十个字已经算厉害。后来内地软件厂商自己研发了很多拼音输入法,早期冒起的一个叫「紫光拼音输入法」,到后来又有「搜狗」、「一加」之类的,输入速度才变得越来越快。早年内地也有人专门去学「五笔」,现在已经很少,去年的统计指内地只有3%的人还懂「五笔」,因为现在你学了「五笔」,不见得比拼音快,除非你是专业打字员才有需要。

香港拼音在线翻译,香港拼音在线翻译切换!

中文输入法分为形码和音码两种,前者顾名思义是拆字,会写字就会输入;后者是会读就会输入,前提是会拼音或注音。形码的好处是可以简繁体一起输入,因为是拆字,但坏处是学习成本高,因为你要专门去学、去记,很麻烦。除非是专业打字员,否则我在香港没有见过谁用仓颉或速成输入法,可以比我用拼音输入法快。

香港的中文输入法普及程度不高,早年的一项统计显示,全港所有住户中,10岁以上的人当中,不足3成懂得使用中文输入法。相反内地由于所有人小学都要学拼音,所以基本上普及拼音输入法,人人都懂,除了年长的人可能早年没学过。

有人会问,难道香港不能有自己的音码输入法?由于香港在粤语拼音方案上没有共识(主要有香港语言学学会、教育学院、耶鲁拼音三套方案),所以还真没有音码输入,因此香港人学习中文打字时一般选择仓颉或其简化版——速成。微软早年曾经发布过香港粤语输入法2007/2010,但后来也不再发布。前面已说,形码输入法本身要记很多码,学习成本很高,以至于在内地已经没有人学,因此香港人在学习中文输入法时较为吃力,不少人仅使用手写输入法。

香港拼音在线翻译,香港拼音在线翻译切换!

教局长蔡若莲

教育局长蔡若莲日前接受内地《环球时报》访问时指,「如未来条件可行,教育局将考虑在香港学校中推广完全用普通话教授中国语文等课程」。事实上,教育局早在2002年《中国语文教育学习领域课程指引(小一至中三)》,已说明「用普通话教中文」是远程目标。20年过去了,这个远程目标还没实现?太远程了吧。香港速度果然名不虚传。

口口声声说要加快融入祖国发展,那么「普教中」还有什么值得犹豫的?最起码,在电脑手机的时代,打个字效率都提升十倍。

文:文瑜

............试读结束............

查阅全文加微信3231169

如来写作网gw.rulaixiezuo.com(可搜索其他更多资料)

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3231169@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.qiantufanwen.com/2948.html